ប្រវត្តិ APF
ការចាប់ផ្ដើម
ឆ្នាំ 1992 - កិច្ចប្រជុំដំបូងនៅទីក្រុង Dallas សហរដ្ឋអាមេរិក
ឆ្នាំ 1992 - Palmerston North នូវែលសេឡង់
ឆ្នាំ 1993 - Los Angeles CA សហរដ្ឋអាមេរិក
ឆ្នាំ 1994 - អាត្លង់តា GA សហរដ្ឋអាមេរិក
ឆ្នាំ ១៩៩៥ - ទីក្រុង Auckland ប្រទេសនូវែលសេឡង់
ឆ្នាំ 1995 - Los Angeles CA សហរដ្ឋអាមេរិក
ឆ្នាំ ១៩៩៥ - ទីក្រុងគូឡាឡាំពួ ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី
ឆ្នាំ 1996 - Greensboro NC សហរដ្ឋអាមេរិក
ឆ្នាំ ១៩៩៧ - ម៉ានីល ប្រទេសហ្វីលីពីន
1997 - Los Angeles CA សហរដ្ឋអាមេរិក
ឆ្នាំ 1998 – Calcutta ប្រទេសឥណ្ឌា
ឆ្នាំ 1998 - Woodland Hills CA សហរដ្ឋអាមេរិក
ឆ្នាំ 1999 - ទីក្រុងបាងកក ប្រទេសថៃ
ឆ្នាំ 1999 - Woodland Hills CA សហរដ្ឋអាមេរិក
ឆ្នាំ 2000 - តូក្យូ ប្រទេសជប៉ុន
២០០១ - ហ្សាកាតា ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី
អនាគត
ឆ្នាំ ២០០២ – Byron Bay ប្រទេសអូស្ត្រាលី
ឆ្នាំ ២០០៣ - កាម៉ាន់ឌូ ប្រទេសនេប៉ាល់
ឆ្នាំ ២០០៤ - កោះបាលី ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី
ឆ្នាំ ២០០៥ - ហ្វីលីពីន
២០០៦ - ថៃ
ឆ្នាំ ២០០៧ - កាម៉ាន់ឌូ ប្រទេសនេប៉ាល់
ឆ្នាំ ២០០៨ – កូឡាឡាំពួរ ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី
ឆ្នាំ ២០០៩ - ម៉ានីល ប្រទេសហ្វីលីពីន
ឆ្នាំ 2010 – Kolkata ប្រទេសឥណ្ឌា
ឆ្នាំ ២០១១ - ម៉ាណាម៉ា ប្រទេសបារ៉ែន
ឆ្នាំ ២០១២ - ដាកា ប្រទេសបង់ក្លាដែស
ឆ្នាំ 2013 - Imphal, NERF
ឆ្នាំ ២០១៤ - សេប៊ូ ប្រទេសហ្វីលីពីន
ឆ្នាំ 2015 — ម៉ានីល ប្រទេសហ្វីលីពីន
ឆ្នាំ ២០១៦ - ទីក្រុងបាងកក, ប្រទេសថៃ
ឆ្នាំ 2017 - Kathmandu ប្រទេសនេប៉ាល់
ឆ្នាំ 2018 - ទីក្រុងបាងកក ប្រទេសថៃ
ការចាប់ផ្ដើម
វេទិកាអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកបានចាប់ផ្តើមដោយបុគ្គលមួយចំនួននៅក្នុងតំបន់ប៉ាស៊ីហ្វិក រីម មានការពិភាក្សាក្រៅផ្លូវការអំពីរបៀបដែលពួកគេអាចបម្រើដល់អាហារូបករណ៍នៅក្នុងផ្នែកនៃពិភពលោកនេះ។
ដោយគ្រាន់តែដោយសារតែភូមិសាស្ត្ររបស់យើង យើងតែងតែមានអារម្មណ៍ឯកោពីសមាជិកភាពដែលនៅសល់ ទោះបីជាពួកយើងខ្លះរស់នៅក្នុងប្រទេសដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធសេវា NA ដែលត្រូវបានអភិវឌ្ឍក៏ដោយ។ យើងមានការយល់ចិត្តយ៉ាងខ្លាំងសម្រាប់សហគមន៍ NA ទាំងនោះដែលទើបតែចាប់ផ្តើមនៅលើផ្លូវផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេដើម្បីស្តារឡើងវិញ ដោយដឹងថាវាច្រើនតែអាចជាផ្លូវលំបាក និងខកចិត្ត។
គោលដៅ និងអាទិភាពមួយចំនួនរបស់យើងក្នុងការចូលរួមជាមួយគ្នាគឺដើម្បីពិភាក្សាអំពីបញ្ហាកង្វល់ទៅវិញទៅមក ផ្លាស់ប្តូរគំនិត និងចែករំលែកបទពិសោធន៍។ យើងចង់គាំទ្រការអភិវឌ្ឍន៍ NA នៅក្នុងតំបន់អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក។ យើងអាចធ្វើដូច្នេះបានដោយគាំទ្រការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍ NA ទៅជាភាសាដែលកំពុងប្រើប្រាស់នៅក្នុងអាងប៉ាស៊ីហ្វិក រក្សាទំនាក់ទំនងរវាងសមាជិក និងគណៈកម្មាធិការ NA និងក្នុងការគាំទ្រការផ្សព្វផ្សាយ កិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងមន្ទីរពេទ្យ និងស្ថាប័ន និងសកម្មភាពព័ត៌មានសាធារណៈនៅក្នុងផ្នែកនៃពិភពលោកនេះ។ យើងមានបំណងធ្វើការជាមួយសេវាពិភពលោកក្នុងកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងទាំងនេះ។
ឆ្នាំ 1992 - កិច្ចប្រជុំដំបូងនៅទីក្រុង Dallas សហរដ្ឋអាមេរិក
នៅក្នុងសន្និសិទសេវាកម្មពិភពលោកឆ្នាំ 1992 នៅទីក្រុងដាឡាស កិច្ចប្រជុំក្រៅផ្លូវការលើកដំបូងត្រូវបានប្រារព្ធឡើង ដែលយើងមាន RSR ជាច្រើន RSR Alt និងអ្នកចូលរួមចាប់អារម្មណ៍ផ្សេងទៀតមកពីតំបន់អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក។ យើងទាំងអស់គ្នាមានការរំភើបយ៉ាងខ្លាំងចំពោះលទ្ធភាពនៃអ្វីដែលអាចសម្រេចបាន ប្រសិនបើយើងប្រមូលផ្តុំធនធានរបស់យើង ហើយធ្វើការប្តេជ្ញាចិត្តដើម្បីជួបគ្នាម្តងទៀត។
ឆ្នាំ 1992 - Palmerston North នូវែលសេឡង់
ឱកាសនោះបានមកនៅក្នុងសន្និបាតប្រចាំតំបន់ Aotearoa New Zealand លើកទី 2 នៅ Palmerston North ក្នុងខែតុលា ឆ្នាំ 1992។ យើងមានអ្នកតំណាងមកពីប្រទេសអូស្ត្រាលី នូវែលសេឡង់ ជប៉ុន ហ្វីលីពីន និងកោះហាវ៉ៃ។ យើងបានទាក់ទងជាមួយសមាជិករដ្ឋសភានៅហុងកុង និងកោះហ្គាំ ហើយទោះបីជាពួកគេមិនអាចចូលរួមដោយផ្ទាល់ក៏ដោយ ក៏ពួកគេមានការសាទរចំពោះការក្លាយជាផ្នែកនៃវេទិការបស់យើង។ យើងក៏មានសេចក្តីសោមនស្សរីករាយផងដែរចំពោះការមានការចូលរួមពីអ្នកទទួលខុសត្រូវពីរនាក់គឺ Kim J. និង Pete C. ដែលការចូលរួមរបស់វាត្រូវបានផ្តល់មូលនិធិដោយ WSC ។ ការចូលរួមរបស់ពួកគេអនុញ្ញាតឱ្យយើងដឹងថា WSC ចាត់ទុកការងាររបស់យើងជាអត្ថប្រយោជន៍ដល់ NA Fellowship ទាំងមូល។
នៅក្នុងកិច្ចប្រជុំនោះ យើងបានបង្កើតគោលដៅ និងអាទិភាពដែលមានសុពលភាពដូចសព្វថ្ងៃនេះ។ យើងបានរួមគ្នាដើម្បីពិភាក្សាអំពីបញ្ហានៃក្តីបារម្ភទៅវិញទៅមក ដោះស្រាយតម្រូវការរួម ផ្លាស់ប្តូរគំនិត និងចែករំលែកបទពិសោធន៍ ដើម្បីបន្តគោលបំណងចម្បងរបស់យើងក្នុងការជួយអ្នកញៀនដែលត្រូវការជំនួយ។ គោលដៅរបស់យើងគឺដើម្បីអភិវឌ្ឍ និងគាំទ្រ NA នៅក្នុងតំបន់អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក គាំទ្រការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍ NA ទៅជាភាសាដែលប្រើប្រាស់ក្នុងអាងប៉ាស៊ីហ្វិក គាំទ្រការផ្សព្វផ្សាយ H&I និងកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងព័ត៌មានសាធារណៈនៅក្នុងតំបន់របស់យើង ដើម្បីរក្សា និងគាំទ្រការទំនាក់ទំនងក្នុងចំណោម NA សមាជិក សហគមន៍ និងតំបន់នៅក្នុងផ្នែកនៃពិភពលោកនេះ និងដើម្បីធ្វើការជាមួយសេវាកម្មពិភពលោកនៅក្នុងកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងនេះ។
វាក៏នៅក្នុងកិច្ចប្រជុំនេះផងដែរ ដែលសេចក្តីថ្លែងការណ៍នៃគោលបំណងរបស់យើងត្រូវបានព្រាង។ វាចែងថា៖
យើង តំបន់ NA និងសហគមន៍នៃអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកបានចូលរួមដើម្បីពិភាក្សាអំពីបញ្ហានៃការព្រួយបារម្ភទៅវិញទៅមក ដោះស្រាយតម្រូវការរួមរបស់យើង ផ្លាស់ប្តូរគំនិត និងចែករំលែកបទពិសោធន៍ដើម្បីបន្តគោលបំណងចម្បងរបស់យើង។
វេទិកានេះមានគោលបំណងដើម្បីសរសើរដល់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាកម្មដែលមានស្រាប់របស់ NA ។
គោលដៅរបស់យើងគឺដើម្បីអភិវឌ្ឍ និងគាំទ្រ NA នៅក្នុងផ្នែកនៃពិភពលោកនេះ។
(1.0) ដើម្បីគាំទ្រការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍ NA ទៅជាភាសារបស់យើង។
(1.1) គាំទ្រការផ្សព្វផ្សាយ H&I និងកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងព័ត៌មានសាធារណៈនៅអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក។
(1.2) រក្សា និងគាំទ្រការទំនាក់ទំនងក្នុងចំណោមសមាជិករដ្ឋសភា សហគមន៍ និងតំបន់ក្នុងចំណោមផ្នែកនៃពិភពលោកនេះ។
(1.3) បន្តធ្វើការជាមួយសេវាកម្មពិភពលោកក្នុងការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់យើង។
សេចក្តីថ្លែងការណ៍នៃគោលបំណងនេះត្រូវបានបញ្ជាក់ម្តងទៀតនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំជាបន្តបន្ទាប់របស់យើងនីមួយៗ។
ឆ្នាំ 1993 - Los Angeles CA សហរដ្ឋអាមេរិក
កិច្ចប្រជុំបន្ទាប់របស់យើងមិនមែនរហូតដល់សន្និសិទសេវាកម្មពិភពលោកលើកក្រោយនៅទីក្រុងឡូសអេនជឺលេសក្នុងខែមេសា ឆ្នាំ 1993។ យើងមានអំណរគុណដែលមានពេត្រុសមកពីប្រទេសឥណ្ឌាចូលរួមជាមួយយើងនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំនោះ។ យើងអាចពិនិត្យមើលវឌ្ឍនភាពរបស់យើងជាមួយគ្នា និងព្យាយាមកំណត់អត្តសញ្ញាណបន្ថែមទៀតអំពីផ្នែកដែលយើងអាចមានប្រយោជន៍បន្ថែមទៀតដល់ការប្រកប។ សមាជិកអាហារូបករណ៍មកពីអាមេរិកខាងត្បូងក៏បានអង្គុយផងដែរ ហើយចាប់តាំងពីពេលនោះមក ពួកគេបានបង្កើតវេទិកាមួយដោយខ្លួនឯង។
ការបង្កើតវេទិកាទាំងនេះគឺជាការបង្ហាញពីតួនាទីសំខាន់កាន់តែខ្លាំងឡើងដែលពួកគេអាចលេងនៅក្នុងរដ្ឋសភា។ យើងត្រូវបានសួរ និងផ្តល់របាយការណ៍ទៅសន្និសិទពេញលេញដែលជាផ្នែកមួយនៃវេទិកាអភិវឌ្ឍន៍ក្រុមប្រឹក្សាភិបាល។ យើងបានជួបជាច្រើនដងជាមួយសមាជិកនៃគណៈកម្មាធិការបកប្រែ WSC ហើយបានចូលរួមក្នុងកិច្ចប្រជុំគណៈកម្មាធិការរបស់ពួកគេ។ យើងបានផ្លាស់ប្តូររបាយការណ៍វឌ្ឍនភាពស្តីពីកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងបកប្រែរបស់យើង និងទទួលបានការយល់ដឹងថ្មីអំពីអ្វីដែលវាត្រូវការដើម្បីទទួលបានផ្នែកអក្សរសិល្ប៍ដែលបានបកប្រែ និងយល់ព្រមសម្រាប់ការបោះពុម្ពផ្សាយ។ សេវាពិភពលោកបានគាំទ្រយ៉ាងខ្លាំងចំពោះការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់យើង។ យើងមានសមាជិកនៃគណៈកម្មាធិការ H&I និង PI ពិភពលោកជួយយើង។
ឆ្នាំ 1994 - អាត្លង់តា GA សហរដ្ឋអាមេរិក
បន្ទាប់មកយើងបានជួបនៅការប្រជុំ WSC នៅទីក្រុង Atlanta ក្នុងខែមេសា ឆ្នាំ 1994
ឆ្នាំ ១៩៩៥ - ទីក្រុង Auckland ប្រទេសនូវែលសេឡង់
បន្ទាប់ពីទីក្រុងអាត្លង់តា យើងបានជួបនៅទីក្រុង Auckland នូវែលសេឡង់ក្នុងខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ 1995។ យើងមានសេចក្តីសោមនស្សរីករាយដែលបានចូលរួមក្នុងកិច្ចប្រជុំនោះតំណាងពីរនាក់មកពីប្រទេសម៉ាឡេស៊ី ក៏ដូចជា Garth P. សមាជិកក្រុមប្រឹក្សាភិបាល។ អ្នកតំណាងផ្សេងទៀតដែលមានវត្តមានគឺ Aotearoa NZ RSR & Alt, Australian RSR & Alt, Australian Fellowship Service Secretary Office, Hawaiian Alt RSR និង Aotearoa NZ FSO នាយក។ ដោយមើលឃើញពីចម្ងាយ និងការចំណាយដ៏ច្រើនដែលពាក់ព័ន្ធ វាជាការលំបាកខ្លាំងណាស់សម្រាប់ពួកយើងក្នុងការជួបប្រជុំគ្នាជាទៀងទាត់ ក្រៅពីនៅក្នុងសន្និសីទសេវាពិភពលោកប្រចាំឆ្នាំ ហើយសូម្បីតែសមាជិកទាំងអស់របស់យើងមិនអាចចូលរួមបានទេ។
យើងបានឮរបាយការណ៍ពី Aotearoa NZ តំបន់អូស្ត្រាលី និងហាវ៉ៃ និង FSO ។ តំណាងទាំងពីរមកពីប្រទេសម៉ាឡេស៊ីបានពិពណ៌នាអំពីការបង្កើត និងការរីកចម្រើននៃ NA នៅក្នុងប្រទេសម៉ាឡេស៊ី។ វគ្គសំណួរ និងចម្លើយជាមួយអ្នកតំណាងម៉ាឡេស៊ីបានធ្វើតាម។ នេះជាការចាប់អារម្មណ៍ជាពិសេស ព្រោះនេះជាការទំនាក់ទំនងដំបូងរបស់យើងជាមួយនឹងអាហារូបករណ៍ម៉ាឡេស៊ី។ លំដាប់បន្ទាប់នៃអាជីវកម្មគឺការបកប្រែ។ យើងបានពិភាក្សាអំពីវឌ្ឍនភាពនៃការបកប្រែ ហើយបានសម្រេចចិត្តស្នើសុំឱ្យមានការប្រជុំរបស់ WSTC នៅក្នុងតំបន់ AFP ឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
យើងបានយល់ព្រមថាគោលដៅរយៈពេលវែងរបស់យើងគឺដើម្បីឱ្យមានអ្នកតំណាងប្រចាំតំបន់នៅ WSC និងអ្នកតំណាងប្រចាំតំបន់នៅឯកិច្ចប្រជុំតាមតំបន់។ នេះត្រូវបានបន្តដោយការពិភាក្សាអំពីការផ្តល់មូលនិធិ ការរៃអង្គាសថវិកា និងវេទិកាអភិវឌ្ឍន៍។
មុខជំនួញចុងក្រោយគឺការពិភាក្សាអំពី Motions 39/88 ដ៏ល្បីល្បាញឥឡូវនេះ។
ឆ្នាំ 1995 - Los Angeles CA សហរដ្ឋអាមេរិក
បន្ទាប់មក យើងបានជួបគ្នានៅការប្រជុំ WSC នៅទីក្រុង Los Angeles ក្នុងខែមេសា ឆ្នាំ 1995
ឆ្នាំ ១៩៩៥ - ទីក្រុងគូឡាឡាំពួ ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី
កិច្ចប្រជុំវេទិកាអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកលើកក្រោយគឺនៅទីក្រុងគូឡាឡាំពួ ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី នៅថ្ងៃទី 23 ដល់ 26 ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 1995។ ទោះបីជាយើងផ្តោតសំខាន់លើការរៀបចំសិក្ខាសាលាបកប្រែក៏ដោយ ក៏យើងមានឱកាសជាច្រើនដើម្បីពិភាក្សាអំពីបញ្ហាជាច្រើនដែលទាក់ទងនឹងយើងទាំងអស់គ្នា។ យើងបានទទួលមតិកែលម្អជាវិជ្ជមានពីអ្នកគ្រប់គ្នាដែលបានចូលរួម។ យើងមានអ្នកតំណាង 3 នាក់មកពីប្រទេសឥណ្ឌា 2 នាក់មកពីហ្វីលីពីន 5 នាក់មកពីសិង្ហបុរី 2 នាក់មកពីអូស្ត្រាលី និង 15 ទៅ 20 សមាជិកមកពីអាហារូបករណ៍ក្នុងស្រុកនៅប្រទេសម៉ាឡេស៊ី ក៏ដូចជាសមាជិក 5 នាក់មកពីសេវាពិភពលោក។
ឥទ្ធិពលវិជ្ជមានជាច្រើនដែលយើងទទួលបានមិនត្រឹមតែមកពីអ្វីដែលត្រូវបានពិភាក្សា និងចែករំលែកនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំរបស់យើងប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ដោយសារវត្តមានរបស់យើងនៅក្នុងសហគមន៍ NA ដែលកំពុងអភិវឌ្ឍផងដែរ។ កិច្ចប្រជុំរដ្ឋសភាក្នុងតំបន់ដែលយើងបានចូលរួមបានកើនឡើងពីចំនួនអ្នកចូលរួមធម្មតាទៅលើសពីពីរដង។ មិនត្រឹមតែបានចូលរួមអាហារូបករណ៍ NA ទាំងមូលប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏មាន Nar-non, AA និង Al-Anon ផងដែរ។ វាជាបទពិសោធន៍ដ៏អស្ចារ្យមួយសម្រាប់អ្នកដែលបានចូលរួមទាំងអស់។
សហការីក្នុងស្រុកក៏មានចិត្តល្អក្នុងការរៀបចំអាហារពេលល្ងាចជូនភ្ញៀវ និងសមាជិកទាំងអស់នៃសមាគមក្នុងស្រុក។
សមិទ្ធិផលភ្លាមៗមួយចំនួនបន្ថែមទៀតពីកិច្ចប្រជុំវេទិការបស់យើងគឺការបង្កើតកិច្ចប្រជុំស្តារនីតិសម្បទាថ្មីនៅទីក្រុងគូឡាឡាំពួ ដែលជាកិច្ចប្រជុំថ្មីនៅប្រទេសសិង្ហបុរី ការតភ្ជាប់ថ្មីសម្រាប់រដ្ឋសភាស្រីលង្កា ដែលបច្ចុប្បន្នមិនមានកិច្ចប្រជុំរដ្ឋសភា។
ទំនាក់ទំនងការបកប្រែមួយផងដែរ ដែលយើងនាំយកមកពីប្រទេសឥណ្ឌា នីហារ មកពីអូរីសា បានធ្វើការដោយឯកោពីផ្នែកដែលនៅសល់ក្នុងប្រទេសឥណ្ឌា។ គាត់បានជួបជាលើកដំបូងនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំវេទិការបស់យើង អ្នកញៀនផ្សេងទៀតដែលធ្វើការលើការបកប្រែនៅក្នុងប្រទេសឥណ្ឌា ហើយមានសេចក្តីរីករាយយ៉ាងខ្លាំងចំពោះបណ្តាញជំនួយដែលបានរកឃើញថ្មីរបស់គាត់។
មិនចាំបាច់និយាយថាគាត់រីករាយដែលដឹងថាគាត់មិននៅម្នាក់ឯងទេ។ គាត់បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពយើងអំពីដំណើរការបកប្រែជាមួយគណៈកម្មាធិការរបស់គាត់។ ពួកគេកំពុងធ្វើការលើការបកប្រែការអធិស្ឋាន សទ្ទានុក្រមនៃពាក្យ និងពាក្យ IP លេខ 1 និង 6 ។ ភាសា Oriya គឺជាភាសាដែលនិយាយដោយប្រជាជនឥណ្ឌា 30 លាននាក់ និងមានអក្សរឯករាជ្យផ្ទាល់ខ្លួន។
Sunil មកពី Calcutta និង Ivan មកពី Bombay ត្រូវបានស្វាគមន៍ចំពោះការបន្ថែមទៅកាន់វេទិកា ហើយមានគំនិត និងទិសដៅល្អៗជាច្រើនសម្រាប់ពួកយើង។ យើងក៏បានចូលរួមនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំរបស់យើងផងដែរ តំណាងអ្នកមិនញៀនថ្នាំក្នុងស្រុកមកពីកន្លែងព្យាបាលមួយក្នុងទីក្រុងគូឡាឡាំពួ ដែលចាប់អារម្មណ៍នឹងសកម្មភាពនៃកិច្ចប្រជុំនេះ។ គាត់នឹងតាមដានជាមួយសមាជិកនៃ NA Fellowship ក្នុងស្រុកដើម្បីគាំទ្របន្ថែមទៀតដល់ការរីកចម្រើននៃអាហារូបករណ៍ NA នៅក្នុងប្រទេសម៉ាឡេស៊ី។ ជាលទ្ធផលនៃកិច្ចប្រជុំនេះ អាហារូបករណ៍របស់សិង្ហបុរី និងម៉ាឡេស៊ីបានយល់ព្រមធ្វើការរួមគ្នាលើការបកប្រែ និងការវាយតម្លៃថ្មី។ គណៈកម្មាធិការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍នីមួយៗអាចដោះស្រាយតម្រូវការ និងកង្វល់ជាក់លាក់របស់ពួកគេដោយផ្ទាល់ជាមួយអ្នកតំណាងមកពីគណៈកម្មាធិការបកប្រែសេវាពិភពលោក។ យើងបានចែកចាយអក្សរសិល្ប៍ទៅកាន់តំបន់ដែលបានទៅដោយគ្មានថវិកាដោយសារខ្វះថវិកា។ យើងសង្ឃឹមថានឹងស្នើសុំការបរិច្ចាគអក្សរសិល្ប៍នាពេលអនាគតសម្រាប់សហគមន៍ដែលត្រូវការជំនួយ។
ប្រទេសអូស្ត្រាលីបានផ្តល់មូលនិធិដល់ការចូលរួមរបស់ RSR របស់ពួកគេ ក៏ដូចជាតំណាងមកពីការិយាល័យសេវាកម្មអាហារូបករណ៍របស់ពួកគេ។ FSO នៅប្រទេសអូស្ត្រាលីបានបង្ហាញពីបំណងចង់ដើរតួនាទីកាន់តែធំនៅក្នុងវេទិកាអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក។ អាចជាចំណុចចែកចាយសម្រាប់អក្សរសិល្ប៍ ផ្តល់កាលវិភាគប្រជុំធំទូលាយនៅអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក និងសេវាកម្មផ្សេងទៀតដែលអាចត្រូវការ។
ប្រហែលជាការសម្រេចចិត្តដ៏សំខាន់បំផុតដែលបានធ្វើឡើងនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំនេះគឺការបញ្ជូន ហុក គី ជាអ្នកតំណាងរបស់យើងទៅកាន់ WSC '96 ។ យើងបានសរសេរទៅគណៈកម្មាធិការបណ្ដោះអាសន្នដោយស្នើថាវេទិកាដែលបានបង្កើតឡើងទាំងអស់ត្រូវបានអញ្ជើញឱ្យចូលរួមក្នុងកិច្ចប្រជុំ WSC នេះក្នុងគោលបំណងត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យជាផ្នែកមួយនៃការពិភាក្សានៃសំណើក្រុមដំណោះស្រាយ។ សំណើទាំងនេះនឹងប៉ះពាល់ដល់យើងដោយផ្ទាល់ ហើយយើងស្នើសុំឱ្យយើងទទួលបានសិទ្ធិពិភាក្សានៅជាន់នៃសន្និសីទ។ យើងមានអារម្មណ៍ថាការអភិវឌ្ឍសហគមន៍ NA ទោះបីជាពួកគេប្រហែលជាមិនមានរចនាសម្ព័ន្ធសេវាកម្មតម្រូវឱ្យធ្វើជាតំបន់ក៏ដោយ ក៏ត្រូវតែមានសំឡេងដែលគួរស្តាប់។
ឆ្នាំ 1996 - Greensboro NC សហរដ្ឋអាមេរិក
WSC '96 គឺដូចធម្មតា សន្និសីទមួយដែលមានបទពិសោធន៍ចម្រុះសម្រាប់អ្នកពាក់ព័ន្ធទាំងអស់។
សន្និសីទតែងតែផ្តល់ឱ្យសមាជិកវេទិកាអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកនូវឱកាសដ៏ងាយស្រួលមួយក្នុងការជួបជុំគ្នា និងចែករំលែកគ្នាទៅវិញទៅមក ដែលតែងតែជាបទពិសោធន៍វិជ្ជមាន ហើយឆ្នាំ 1996 មិនមានករណីលើកលែងនោះទេ។
នៅថ្ងៃសុក្រ មុនពេលសន្និសិទចាប់ផ្តើម យើងអាចជួប និងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពគ្នាទៅវិញទៅមក ចាប់តាំងពីយើងបានជួបគ្នាលើកចុងក្រោយ។ សមាជិក APF ដែលចូលរួមក្នុងសន្និសីទឆ្នាំនេះមាន Aotearoa New Zealand (Catherine and Hamish), Australia (Simon and Bella), Hawaii (Bob and Larry), Malaysia (Hock Kee and Wagner) India (Simon) និងហ្វីលីពីន (Nina) និងតាតា)។ យើងក៏បានទទួលពរដែរដោយមានការគាំទ្រពី JJ ពី Wisconsin (ការតភ្ជាប់កណ្តាលភាគខាងលិចរបស់យើង)។ យើងបានសរសេររបាយការណ៍ពីប្រទេសនេប៉ាល់ (Bishnu) សិង្ហបុរី (Ibrahim) ហុងកុង (Jim) និងកូរ៉េ (Jon)។
សន្និសីទបានចាប់ផ្តើមជាផ្លូវការនៅព្រឹកថ្ងៃអាទិត្យ ហើយវាបានចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងភាពចម្រូងចម្រាសមួយចំនួន ដោយសារតែចេតនារបស់ APF ក្នុងការស្នើសុំសិទ្ធិពិភាក្សាសម្រាប់លោក Hock Kee តំណាងរបស់ APF មកពីប្រទេសម៉ាឡេស៊ី។ ប្រទេសអូស្ត្រាលីបានដាក់ចេញនូវចលនាស្នើសុំកន្លែងអង្គុយសម្រាប់ Hock Kee ហើយការពិភាក្សាដ៏រស់រវើកជាច្រើនបានកើតឡើងពីទីនោះ។ បន្ទាប់ពីការពិភាក្សាជាច្រើន ការធ្វើវិសោធនកម្ម និងសេចក្តីសម្រេចដែលថាវានឹងត្រូវការសំឡេងភាគច្រើនពីរភាគបីដើម្បីអនុម័ត ចលនានេះត្រូវបានបរាជ័យ។
ទោះបីជាមានការខកចិត្តក៏ដោយ យើងបានទទួលការគាំទ្រច្រើនពីអ្នកចូលរួមផ្សេងទៀត ហើយ Wagner និង Hock Kee អាចធ្វើអន្តរកម្មជាមួយក្រុមប្រឹក្សា និងគណៈកម្មាធិការនៃសន្និសីទ ហើយទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍យ៉ាងច្រើនពីការចូលរួមក្នុងសន្និសីទ។ ខ្ញុំក៏ដឹងដែរថា តាមរយៈការចូលរួមរបស់ពួកគេ ការយល់ដឹង និងមនសិការនៃសន្និសីទត្រូវបានលើកឡើងយ៉ាងច្រើន។
ទាំងចលនាមួយ និងពីរ ដែលស្នើសុំឱ្យអនុម័តទស្សនៈវិស័យ និងសេចក្តីថ្លែងការណ៍បេសកកម្មបានអនុម័ត។ ដំណោះស្រាយ A ដោយអនុម័តជាគោលការណ៍ការផ្លាស់ប្តូរការចូលរួមក្នុង WSC ថ្មីបានអនុម័តដូចដំណោះស្រាយ B ដែលបានអនុម័តជាគោលការណ៍នៃការអនុម័តក្រុមប្រឹក្សាពិភពលោក។ ដំណោះស្រាយ C1 ការអំពាវនាវឱ្យលុបបំបាត់គណៈកម្មាធិការអចិន្ត្រៃយ៍បានបរាជ័យដូចដំណោះស្រាយ D ដែលនឹងបង្កើតប្រព័ន្ធនៃគណៈកម្មាធិការ Ad-Hoc តែមួយគត់។ ជំនួសឱ្យដំណោះស្រាយ C2 បានអនុម័តដែលណែនាំប្រព័ន្ធគណៈកម្មាធិការអចិន្ត្រៃយ៍ធ្លាក់ចុះយ៉ាងខ្លាំង។ ដំណោះស្រាយ E បានអនុម័តលើការណែនាំថវិកាបង្រួបបង្រួម ដូចដែលដំណោះស្រាយ G អនុម័តការបង្កើតក្រុមប្រឹក្សាធនធានមនុស្ស ជាមធ្យោបាយដែល WSC អាចជ្រើសរើសអ្នកបម្រើដែលគួរឱ្យទុកចិត្តសម្រាប់ការពិចារណាដោយអ្នកចូលរួមសន្និសីទ។ សំណើលេខ 38 បានបរាជ័យ ដូច្នេះហើយទើបបញ្ចប់ការជជែកដេញដោលអំពីការយកយេនឌ័រចេញពីជំហាន និងប្រពៃណី។
ឆ្នាំ ១៩៩៧ - ម៉ានីល ប្រទេសហ្វីលីពីន
អូស្ត្រាលី ហាវ៉ៃ ឥណ្ឌា ជប៉ុន ម៉ាឡេស៊ី ហ្វីលីពីន និងសិង្ហបុរីបានចូលរួមកិច្ចប្រជុំនេះ រួមជាមួយនឹងសមាជិកបួននាក់ដែលតំណាងឱ្យ WSO ក្រុមប្រឹក្សាភិបាល និងគណៈកម្មាធិការបកប្រែ WS ។
សេចក្តីថ្លែងការណ៍អំពីគោលបំណង និងគោលដៅត្រូវបានអាន កែប្រែ និងបញ្ជាក់ដូចខាងក្រោម (យោងតាមកំណត់ហេតុនៃកិច្ចប្រជុំនោះ)។
គោលបំណង៖
យើងជាតំបន់ និងសហគមន៍នៃ NA នៃអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក បានចូលរួមពិភាក្សាអំពីបញ្ហានៃការព្រួយបារម្ភទៅវិញទៅមក ដោះស្រាយតម្រូវការរួមរបស់យើង ផ្លាស់ប្តូរគំនិត និងចែករំលែកបទពិសោធន៍ ដើម្បីបន្តគោលបំណងចម្បងរបស់យើង។ វេទិកានេះមានគោលបំណងដើម្បីសរសើរដល់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាកម្មដែលមានស្រាប់របស់ NA
គោលដៅ៖
គោលដៅរបស់យើងគឺដើម្បីលើកទឹកចិត្ត អភិវឌ្ឍ និងគាំទ្រ NA នៅក្នុងផ្នែកនៃពិភពលោកនេះ។
(1.0) ដើម្បីលើកទឹកចិត្ត និងគាំទ្រការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍ NA ទៅជាភាសារបស់យើង។
(1.1) លើកទឹកចិត្ត និងគាំទ្រការផ្សព្វផ្សាយ មន្ទីរពេទ្យ និងស្ថាប័ន និងកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងព័ត៌មានសាធារណៈនៅក្នុងតំបន់អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក
(1.2) លើកទឹកចិត្ត គាំទ្រ និងរក្សាទំនាក់ទំនងរវាងសមាជិករដ្ឋសភា សហគមន៍ និងតំបន់នៅក្នុងផ្នែកនៃពិភពលោកនេះ។
(1.3) បន្តធ្វើការជាមួយ NA World Services ក្នុងកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់យើង។
កិច្ចប្រជុំ APF រហូតមកដល់ពេលនោះ គឺជាកិច្ចការក្រៅផ្លូវការ។ Larry R ធ្លាប់ជាអ្នកសម្របសម្រួល APF រហូតមកដល់ចំណុចនេះ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះជាសមាជិកនៃក្រុមប្រឹក្សាភិបាល។ ឥឡូវនេះ មានតម្រូវការក្នុងការមើលការបង្កើតមុខតំណែងអ្នកកាន់ការិយាល័យ ហើយជាបន្តបន្ទាប់ ប្រធាន ហេរញ្ញិក និងជាអ្នកកែសម្រួលព្រឹត្តិប័ត្រត្រូវបានជ្រើសរើស។
វគ្គពិភាក្សា៖
ការពិភាក្សាអំពីការបកប្រែ៖ របាយការណ៍នៃការបកប្រែពីប្រទេសជប៉ុន ហ្វីលីពីន (Tagalog) ម៉ាឡេស៊ី និងសិង្ហបុរី (Bahasa Melayu), ប្រទេសឥណ្ឌា (Manipuri, Hindi, Tamil, Bengali, Kanada, Oriya, និង Punjabi)
ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់ APF – សេចក្តីណែនាំសេចក្តីព្រាងត្រូវបានសិក្ខាសាលា ហើយសេចក្តីថ្លែងការណ៍កាតព្វកិច្ចត្រូវបានកំណត់សម្រាប់ប្រធាន និងហេរញ្ញិក។
អ្នកនាំពាក្យ APF នៅ WSC97៖ វាត្រូវបានសម្រេចចិត្តមិននិយាយជាវេទិកាលើចលនាជាក់លាក់មួយ (ចលនា 23) ប៉ុន្តែក្នុងនាមជា RSRs បុគ្គល នៅទីនោះដើម្បីអនុវត្តមនសិការក្រុមនៃតំបន់របស់ពួកគេ។ ប៉ុន្តែវាត្រូវបានសម្រេចចិត្តថា RSR របស់អូស្ត្រាលីអាចនិយាយក្នុងន័យទូទៅក្នុងនាមវេទិកានៅ WSC ។
ការផ្តល់មូលនិធិ៖ របៀបទទួលបានការគាំទ្រផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុបន្ថែមទៀតសម្រាប់ APF តាមរយៈការរួមចំណែកក្នុងតំបន់ ការលក់ទំនិញ ពីសេវាកម្មពិភពលោក និងការលើកកម្ពស់ការយល់ដឹងទូទៅ។
បញ្ហាផ្សេងទៀតត្រូវបានកំណត់៖
ការចូលរួមរបស់ Ramli នៅព្រឹត្តិការណ៍ IFNGO Indonesia
តាមដានចាំបាច់បន្ទាប់ពីព្រឹត្តិការណ៍ INFGO
ស្ថានភាពបកប្រែ
ភាពចម្រុះនៃវប្បធម៌
ការបែងចែកភូមិសាស្ត្រ
ទិដ្ឋភាពនយោបាយ និងច្បាប់សម្រាប់ H&I
សិទ្ធិទទួលបាន NZ និងជប៉ុនសម្រាប់ការគាំទ្រ DF
អនុសញ្ញា APF ដែលអាចកើតមាននាពេលអនាគត
អនុសញ្ញាតំបន់ហ្វីលីពីនបានធ្វើតាមកិច្ចប្រជុំ APF ក្រុងម៉ានីល។
1997 - Los Angeles CA សហរដ្ឋអាមេរិក
យើងបានពិភាក្សាអំពីតម្រូវការសម្រាប់កិច្ចប្រជុំវេទិកាអភិវឌ្ឍន៍ (កិច្ចប្រជុំដែលធ្វើឡើងនៅ WSC ដើម្បីជួយគាំទ្រ និងជូនដំណឹងដល់សមាជិកនៃសហគមន៍ដែលកំពុងរីកចម្រើន/កំពុងអភិវឌ្ឍន៍អំពីការងារ WSC ។)
យើងនឹងគាំទ្រដល់ការពង្រីកការប្រជុំទាំងនេះ។ កិច្ចប្រជុំ APF ផ្ទាល់របស់យើងនៅឆ្នាំនេះត្រូវបានប្រារព្ធឡើងនៅពេលយប់ជ្រៅបន្ទាប់ពីថ្ងៃដ៏យូរនៅក្នុងសន្និសិទ ហើយយើងបានយល់ព្រមទៅកាន់គណៈកម្មាធិការរដ្ឋបាលទាក់ទងនឹងការកំណត់កាលវិភាគកិច្ចប្រជុំវេទិកាទាំងនេះឡើងវិញនៅមុនថ្ងៃនោះ។
យើងក៏បាននិយាយអំពីលទ្ធភាពនៃការផ្លាស់ប្តូររបៀបដែលអាជីវកម្មត្រូវបានធ្វើនៅ WSC ដើម្បីឱ្យវាកាន់តែអាចចូលដំណើរការបានសម្រាប់សមាជិកសេវាកម្មថ្មីជាង មិនសូវមានបទពិសោធន៍។ យើងជឿជាក់ថា នៅពេលដែលសន្និសិទកាន់តែសមស្របទៅនឹងតម្រូវការរបស់អ្នកចូលរួមដែលមិនមែនជាជនជាតិអាមេរិក នោះការផ្លាស់ប្តូរនឹងត្រូវធ្វើឡើង។
យើងមានគំនិតមួយចំនួនអំពីរបៀបដែលវាអាចធ្វើទៅបាន ហើយគំនិតទាំងនេះត្រូវបានបញ្ជូនទៅគណៈកម្មាធិការរដ្ឋបាល។
យើងបានពិភាក្សាអំពីការទៅជួបគណៈកម្មាធិការ ទាក់ទងនឹងការបញ្ចូលដោយផ្ទាល់ខ្លះទៅក្នុងរបៀបចំណាយ 'វេទិកាអភិវឌ្ឍន៍' របស់ពួកគេ។
នៅពេលនេះ ថវិកានេះត្រូវចំណាយលើការនាំយកតំណាងមកពីសហគមន៍ដែលកំពុងរីកចម្រើនមក WSC ។ យើងចង់ឱ្យពួកគេពិភាក្សាអំពីលទ្ធភាពនៃការចំណាយប្រាក់នោះលើការនាំយកតំណាងសហគមន៍ APF មកកិច្ចប្រជុំ APF ជំនួសវិញ។ យើងបានសម្រេចចិត្តថាយើងនឹងបន្តបង្ហាញទស្សនៈរបស់យើងលើបញ្ហានេះ។
ព្រឹត្តិបត្រ
នៅដំណាក់កាលនេះ ព្រឹត្តិបត្រព័ត៌មាននឹងត្រូវបានបង្កើតឡើងជាភាសាអង់គ្លេស ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ យើងសង្ឃឹមថាអាហារូបករណ៍ក្នុងស្រុកនឹងដោះស្រាយបញ្ហាដែលបានបកប្រែដោយខ្លួនឯងតាមដែលពួកគេចង់បាន។
តម្រូវការពិសេសរបស់ Aotearoa - នូវែលសេឡង់
RSR បានពន្យល់ថា ទោះបីជាតំបន់របស់ពួកគេត្រូវបានបង្កើតឡើងយ៉ាងល្អក៏ដោយ ក៏ពួកគេជួបការលំបាកក្នុងការផ្តល់មូលនិធិ។ ក្នុងដំណាក់កាលនេះ នឹងមិនអាចចូលរួមកិច្ចប្រជុំ APF នៅប្រទេសឥណ្ឌានៅឆ្នាំក្រោយបានទេ។
នាងបានពន្យល់ថា ពួកគេមានការលំបាកក្នុងការស្វែងរកមនុស្សដើម្បីធ្វើសេវាកម្មនៅថ្នាក់តំបន់។
នាងបាននិយាយជាមួយ Garth និង Mario ដែលបានយល់ព្រមរៀបចំកិច្ចប្រជុំនៅ NZ ដើម្បីពិភាក្សាអំពីបញ្ហាទាំងអស់នេះ និងស្វែងរកដំណោះស្រាយជាក់ស្តែង។ កិច្ចប្រជុំនេះគឺជាឱកាសមួយដើម្បីពិភាក្សាអំពីបញ្ហា WSC ដែលប៉ះពាល់ដល់សហគមន៍ APF និយាយអំពីបញ្ហាផលប្រយោជន៍រួម ស្គាល់គ្នាជាបុគ្គល និងរៀបចំផែនការសម្រាប់កិច្ចប្រជុំបន្ថែម។
កិច្ចប្រជុំ APF នៅ WSC គឺជាមធ្យោបាយសំខាន់ក្នុងការទំនាក់ទំនង។ កិច្ចប្រជុំមួយទៀត ដែលប្រហែលជាសំខាន់ជាងនេះ គឺកិច្ចប្រជុំមួយដែលធ្វើឡើងនៅក្នុងសហគមន៍ APF ក្នុងតំបន់។
យើងបានរកឃើញថាកិច្ចប្រជុំប្រភេទទីពីររបស់គាត់បានធ្វើឱ្យមានការចាប់អារម្មណ៍ និងសាទរយ៉ាងខ្លាំងពីសហគមន៍ម្ចាស់ផ្ទះ។ នេះជួយផ្សព្វផ្សាយការស្តារឡើងវិញតាមវិធី NA ។
ឆ្នាំ 1998 – Calcutta ប្រទេសឥណ្ឌា
កិច្ចប្រជុំលើកដំបូងរបស់យើងនៅក្នុងប្រទេសឥណ្ឌាបានប្រមូលផ្តុំតំណាងមកពីប្រទេសអូស្ត្រាលី ហ្វីលីពីន ជប៉ុន ឥណ្ឌា សិង្ហបុរី អ៊ីមផាល ម៉ាឡេស៊ី និងហាវ៉ៃ។ ក៏មានវត្តមាន Tata M (អនុប្រធាន-WSTC), Anthony E (សហនាយកប្រតិបត្តិ WSO), Ron S (WSC Chair) និង Garth P (Trustee)។
ខណៈដែលកិច្ចប្រជុំនេះត្រូវបានធ្វើឡើងដោយភ្ជាប់ជាមួយអនុសញ្ញាតំបន់ឥណ្ឌា អ្នកបម្រើជាទីទុកចិត្តរបស់ឥណ្ឌាមួយចំនួនធំក៏បានចូលរួមក្នុងវគ្គ APF ដែលរួមមានសិក្ខាសាលា PI, H&I និង Concepts ។
បន្ទាប់ពីមានរបាយការណ៍ពីប្រទេសអូស្ត្រាលី ហ្វីលីពីន ជប៉ុន សិង្ហបុរី ហាវ៉ៃ អ៊ីមផាល និងម៉ាឡេស៊ី និងប្រធាន APF យើងបានបន្តទៅការពិភាក្សាអំពីលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យសម្រាប់ការចូលរួមក្នុងកិច្ចប្រជុំ APF ។ សមាជិកបានមកជាមួយនឹងលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដូចខាងក្រោមៈ (1) តំណាងក្រុមអ្នកញៀន (2) ប្រធានដើម្បីមានការសម្រេចចិត្ត (3) ផ្ញើដោយសហគមន៍មូលដ្ឋាន (4) សេវាពិភពលោក (5) ក្រុមបកប្រែ (6) សហគមន៍មូលដ្ឋានរបស់ ASR (7) ក្នុងស្រុក H&I, PI និងអក្សរសាស្រ្ត (8) ប្រធានថ្នាក់តំបន់ អនុប្រធាន។ល។
ការពិភាក្សាស្តីពីការបោះឆ្នោតនៅកិច្ចប្រជុំ APF បានធ្វើឡើង។ តាមរយៈការពិភាក្សា ក្រុម/មុខតំណែងចំនួនពីរខាងក្រោមត្រូវបានព្រមព្រៀង ខណៈដែលអ្នកចូលរួមត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យបោះឆ្នោតនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំរបស់ APF៖ (1) ទទួលស្គាល់ប្រតិភូសហគមន៍ NA (2) ប្រធាន (ត្រឹមស្មើ)។
ការពិភាក្សាអំពីខ្លឹមសារ និងទម្រង់នៃព្រឹត្តិបត្រព័ត៌មាន APF ត្រូវបានអនុវត្តតាម។
បន្ទាប់មកសមាជិក APF បានអះអាងសារជាថ្មីនូវសេចក្តីថ្លែងការណ៍នៃគោលបំណង និងគោលដៅ ដែលព្រាងជាលើកដំបូងនៅ Palmerston North ក្នុងឆ្នាំ 1992 ។
ការពិភាក្សាជាច្រើនបានកើតឡើងលើធាតុរដ្ឋបាល ដូចជាអ្វីដែលយើងចង់បាននៅក្នុងឯកសារគោលនយោបាយ ការពិនិត្យឡើងវិញលើមុខតំណែង APF ការជ្រើសរើសទីកន្លែងប្រជុំ និងកាលបរិច្ឆេទ តម្រូវការសម្រាប់ការបញ្ចូលរបៀបវារៈ ការផ្តល់មូលនិធិ ការទំនាក់ទំនង និងដំណោះស្រាយ A។
ការពិភាក្សាលម្អិតអំពីអនាគតនៃវេទិកាអភិវឌ្ឍន៍របស់ WSC បានធ្វើឡើងរវាងសមាជិក APF និងអ្នកបម្រើដែលជឿទុកចិត្តលើសេវាកម្មពិភពលោក។ ការពិភាក្សាភាគច្រើនបានវិលជុំវិញថាតើវាល្អប្រសើរជាងមុនក្នុងការផ្តល់មូលនិធិដល់សហគមន៍ NA ដែលកំពុងរីកចម្រើនដើម្បីចូលរួមកិច្ចប្រជុំ WSC ឬ APF ឬថាតើវាប្រសើរជាងសម្រាប់សេវាពិភពលោកក្នុងការទៅលេងសហគមន៍មូលដ្ឋាន។ ការយល់ស្របជាទូទៅគឺថាមិនមានចម្លើយងាយស្រួលនោះទេ។
ប្រហែលជាសកម្មភាពសំខាន់បំផុតដែលបានកើតឡើងក្នុងកិច្ចប្រជុំនេះបានកើតឡើងនៅក្រៅសម័យប្រជុំ APF ផ្លូវការ។ ទីមួយនៃការទាំងនេះទាក់ទងនឹងការជួយតំបន់ថ្មីនៃ Imphal (រដ្ឋភាគឦសាននៃប្រទេសឥណ្ឌា) ពិភាក្សាជាមួយតំបន់ឥណ្ឌាសិទ្ធិទទួលបានមូលនិធិដល់ WSC '98 ។
ទីពីរគឺជួយសម្រួលដល់ការពិភាក្សារវាង WSTC និងសិង្ហបុរី និងម៉ាឡេស៊ី ទាក់ទងនឹងការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍រួមគ្នា។
ទីបីគឺដើម្បីជួយសម្រួលដល់ការពិភាក្សារវាង WSO, WSTC និងតំបន់ Bombay និង Delhi ទាក់ទងនឹងការបកប្រែភាសាហិណ្ឌីរបស់ IP ។
វាគឺជាក្តីសង្ឃឹមរបស់យើងដែលកេរដំណែលនៃការប្រជុំរបស់យើងនៅកាល់គូតានឹងត្រូវបានបញ្ចប់យ៉ាងឆាប់រហ័សនៃការបកប្រែទាំងនេះ។
APF និង World Services Trusted Servants បានសម្របសម្រួលសិក្ខាសាលាស្តីពី "ព័ត៌មានសាធារណៈ" និង "គំនិតនៃសេវាកម្ម" នៅអនុសញ្ញា Reginal របស់ឥណ្ឌា ដែលបានអនុវត្តតាមកិច្ចប្រជុំ APF ។ គួរកត់សម្គាល់ផងដែរនៅក្នុងមហាសន្និបាតនេះ គឺជាកិច្ចប្រជុំរបស់ស្ត្រីជាលើកដំបូងដែលមិនធ្លាប់មាននៅ Calcutta ដោយសារតែវត្តមានរបស់ភ្ញៀវស្ត្រី និងសមាជិកមកពី APF ។
ឆ្នាំ 1998 - Woodland Hills CA សហរដ្ឋអាមេរិក
1998 បានឃើញសកម្មភាពកើនឡើងរវាងកិច្ចប្រជុំ។ គេហទំព័រឯករាជ្យ www.apf.com.au បានជំនួសគេហទំព័រ APF ដែលត្រូវបានរៀបចំឡើងដោយតំបន់ Queensland នៃតំបន់អូស្ត្រាលី។ គណនីធនាគារ APF ត្រូវបានបើកនៅរដ្ឋ Hawaii ដោយភ្ជាប់ជាមួយ Hawaii RSC និងជាមន្ត្រីហិរញ្ញិកម្នាក់ដែលត្រូវបានជ្រើសរើស។
សមាជិកនៅឯកិច្ចប្រជុំ APF នៅខែមេសានៅ WSC បានយល់ព្រមផ្តល់មូលនិធិសម្រាប់ការធ្វើដំណើរសម្រាប់អ្នកបម្រើដែលគួរឱ្យទុកចិត្តពីរនាក់ដើម្បីចូលរួមបទបង្ហាញ PI នៅប្រទេសសិង្ហបុរីនៅខែបន្ទាប់។ ការស្នាក់នៅត្រូវបានផ្តល់មូលនិធិដោយ World Services និងអាហារូបករណ៍សិង្ហបុរីរៀបចំអាហារ ការដឹកជញ្ជូនក្នុងស្រុក និងបដិសណ្ឋារកិច្ច។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះគឺជាជោគជ័យលើកម្រិតជាច្រើនដែលបង្កើតការចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនពីអ្នកកែតម្រូវ និងអ្នកជំនាញផ្នែកសុខភាព ជាពិសេសជាមួយនឹងភាពអាចរកបាននៃ IP#1 ដែលថ្មីៗនេះត្រូវបានបកប្រែទៅជា Bahasa Melayu ។ អ្នកដែលចូលរួមក្នុងការរៀបចំ និងចូលរួមក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នេះត្រូវបានលើកទឹកចិត្តដោយភាពជោគជ័យ និងលទ្ធភាពនៃអ្វីដែល APF អាចធ្វើបាននៅក្នុងការបណ្តាក់ទុនស្រដៀងគ្នានាពេលអនាគត។
កិច្ចប្រជុំ APF នេះនៅ WSC ត្រូវបានចូលរួមដោយតំណាងមកពីប្រទេសអូស្ត្រាលី ហាវ៉ៃ ឥណ្ឌា ហ្វីលីពីន ដែលនឹងត្រូវរំសាយក្រុមប្រឹក្សាភិបាល និងសមាជិកដែលចាប់អារម្មណ៍ផ្សេងទៀត។ បញ្ហាដែលគ្របដណ្តប់គឺគម្រោង PI របស់សិង្ហបុរី ដោយរក្សាទំនាក់ទំនងជាមួយវេទិកា Zonal ផ្សេងទៀត ដំណោះស្រាយ A ចលនា WSC ដែលប៉ះពាល់ដល់ការចូលរួមរបស់ Zonal បញ្ហារក្សាសិទ្ធិ និងអនាមិកទាក់ទងនឹងគេហទំព័រ ការរៃអង្គាសថវិកា និងគោលការណ៍ណែនាំ APF ។
WSC នៅឆ្នាំនោះគឺជាប្រភពទឹកមួយ ដែលការបង្កើតថវិកាបង្រួបបង្រួម អាងស្តុកទឹកពិភពលោកនៃអ្នកបម្រើដែលជឿទុកចិត្ត ក្រុមប្រឹក្សាធនធានមនុស្ស មុខតំណែងសហអ្នកសម្របសម្រួលសន្និសីទ និងវដ្តសន្និសីទរយៈពេល 2 ឆ្នាំអាចដំណើរការទៅមុខបាន។ WSO Inc. បានក្លាយជា NAWS (សេវាពិភពគ្រឿងញៀនអនាមិក)។
ក្រុមប្រឹក្សាភិបាលពិភពលោកតែមួយត្រូវបានបង្កើតឡើងជំនួសក្រុមប្រឹក្សាភិបាល និងរចនាសម្ព័ន្ធអនុគណៈកម្មាធិការចម្រុះពីមុន។ អ្នកបម្រើដែលគួរឱ្យទុកចិត្តកម្រិតពិភពលោកពីមុនមួយចំនួនបានធ្វើឱ្យខ្លួនពួកគេអាចរកបានសម្រាប់ APF ក្នុងនាមជាធនធានមនុស្ស។ មុខតំណែង "ធនធានមនុស្ស" អ្នកស្ម័គ្រចិត្តដែលមិនមានមូលនិធិគឺជាមធ្យោបាយសម្រាប់មនុស្សដែលមានបទពិសោធន៍ក្នុងការផ្តល់សេវាកម្មរបស់ពួកគេដល់សហគមន៍ NA នៅក្នុងតំបន់អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក ហើយបានក្លាយជាផ្នែកដ៏មានតម្លៃនៃសេវាកម្មរបស់យើង។ ការចាប់អារម្មណ៍ជាពិសេសចំពោះ APF, WSC 1988 Motion #115 "ដើម្បីឱ្យមានកន្លែងនៅលើរបៀបវារៈនៅ WSC 99 សម្រាប់វគ្គរបាយការណ៍វេទិកាតំបន់" ត្រូវបានអនុម័ត។
ឆ្នាំ 1999 - ទីក្រុងបាងកក ប្រទេសថៃ
សហគមន៍អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកចំនួន 13 រួមមានសហគមន៍មកពីអូស្ត្រាលី ហាវ៉ៃ ឥណ្ឌា Imphal (NERF) ជប៉ុន ហ្វីលីពីន ក្រុមម៉ាឡេស៊ី NAKL & Chow Kit និងសិង្ហបុរីត្រូវបានតំណាងនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំ APF នៅប្រទេសថៃ។ តំណាងមកពីបង់ក្លាដែស ឥណ្ឌូណេស៊ី និងថៃត្រូវបានស្វាគមន៍ជាលើកដំបូង ហើយសមាជិករដ្ឋសភាប៉ាគីស្ថានបានស្នើសុំឱ្យពួកគេតំណាងដោយសមាជិកអាមេរិកម្នាក់ដែលទើបតែបានធ្វើទស្សនកិច្ចប្រទេសនោះ។ ជាមួយនឹងសមាជិកបីនាក់មកពី NAWS និងសមាជិកមកពីសមាគមថៃក្នុងស្រុក ចំនួនមនុស្សនៅក្នុងកិច្ចប្រជុំបានកើនឡើងដល់ប្រហែលសាមសិបនាក់។
វាបានក្លាយជាជាក់ស្តែងជាមួយនឹងកំណើននេះ ដែលថាមានតម្រូវការក្នុងការបង្កើតគោលការណ៍ណែនាំ និងគោលនយោបាយដ៏រឹងមាំ។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃសេចក្តីព្រាងគោលការណ៍ណែនាំត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ប្រតិភូសហគមន៍ ហើយខណៈពេលដែលប្រតិភូពាក់កណ្តាលដែលបានចូលរួមកិច្ចប្រជុំនៅទីក្រុងបាងកកបានឃើញពួកគេ កិច្ចប្រជុំបានបន្តអនុម័តគោលការណ៍ណែនាំដែលបញ្ជាក់ពីនីតិវិធីបោះឆ្នោត និងការបោះឆ្នោត ការពិពណ៌នាការងារ និងគណនេយ្យភាពហិរញ្ញវត្ថុ។ វានៅតែមានផ្នែកនៃគោលនយោបាយដែលមិនត្រូវបានគ្របដណ្តប់ ប៉ុន្តែនេះគឺជាការចាប់ផ្តើមមួយ។
កិច្ចប្រជុំនេះបានធ្វើឡើងអស់រយៈពេលបីថ្ងៃ ដែលចំនួនពីរបានប្រព្រឹត្តទៅនៅពេលល្ងាច។ ប្រធានបទ និងវគ្គរួមមាន ព័ត៌មានសាធារណៈ អ៊ីមែល និងអ៊ីនធឺណិត ការបកប្រែ ការបង្ហាញសេវាកម្មពិភពលោក ដំណោះស្រាយការបង្ហាញ ការផ្តល់មូលនិធិ និងគម្រោងអនាគត។
សមាជិក NAWS លោក Anthony, Larry និង Mary អាចផ្តល់ជំនួយយ៉ាងច្រើនដល់សហគមន៍ជាច្រើនដែលមានវត្តមាន ពួកគេក៏បានចូលរួមសិក្ខាសាលានៅប្រទេសជប៉ុនតាមផ្លូវទៅកាន់ទីក្រុងបាងកកផងដែរ។ ការផ្គត់ផ្គង់អក្សរសិល្ប៍ពី WSO ត្រូវបានផ្តល់ជូនសម្រាប់ Bokul ដែលជាប្រតិភូមកពីប្រទេសបង់ក្លាដែស។ Bokul បានរាយការណ៍ថាអ្នកញៀនបានចាប់ផ្តើមទទួលបានភាពស្អាតស្អំក្នុងប្រទេសបង់ក្លាដែសរហូតដល់ 10 ឆ្នាំមុន ហើយខណៈពេលដែលមិនមានអក្សរសិល្ប៍ NA ឬរចនាសម្ព័ន្ធសេវាកម្មផ្លូវការចំនួនអ្នកញៀនក្នុងការជាសះស្បើយត្រូវបានគេប៉ាន់ប្រមាណថាមានប្រហែល 300 ។ Kerry មកពីប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ីក៏ទទួលបានក្រុមដំបូងរបស់ពួកគេផងដែរ។ អក្សរសិល្ប៍ NA ដោយរាយការណ៍ថាកិច្ចប្រជុំរដ្ឋសភាចំនួនបីកំពុងកើតឡើងនៅហ្សាកាតាបូកនឹងផែនការសម្រាប់កិច្ចប្រជុំនៅកោះបាលី។
ប្រទេសថៃក្នុងឆ្នាំមុនមានកំណើនបន្ថែមទៀត។ កិច្ចប្រជុំនៅទីក្រុងបាងកកដែលមានស្រាប់ចំនួនបួនបានក្លាយជាពីរភាសា ហើយកិច្ចប្រជុំថ្មីបានបើកនៅភូកេត និងឈៀងម៉ៃ។ កាលពីឆ្នាំមុន សមាជិក APF មួយចំនួនបានចូលរួមសន្និបាតប្រទេសថៃលើកទី 1 នៅទីក្រុងបាងកក តាមផ្លូវទៅកាន់កាល់គូតា។ នៅឆ្នាំនេះ មហាសន្និបាតថៃលើកទី២ ត្រូវបានធ្វើឡើងនៅកន្លែងដដែល បន្ទាប់ពីកិច្ចប្រជុំ APF។ នៅថ្ងៃនោះ អង្គប្រជុំ/សិក្ខាសាលា PI អន្តរជាតិដែលមានការនិយាយភាសាថៃក្នុងស្រុក និងសមាជិក APF ត្រូវបានធ្វើឡើងជាមួយមនុស្សប្រហែល 45 នាក់មកពីភ្នាក់ងារ និងមជ្ឈមណ្ឌលព្យាបាលគ្រឿងញៀនក្នុងស្រុក ដែលភាគច្រើនបានបន្តចូលរួមសន្និបាតនេះ។
របាយការណ៍ពីប៉ាគីស្ថានបាននិយាយថា កិច្ចប្រជុំបានចាប់ផ្តើមទាំងនៅទីក្រុង Lahore និង Karachi ទោះបីជាពួកគេមិនបានឃើញអក្សរសិល្ប៍ NA ក៏ដោយ រហូតដល់សមាជិកម្នាក់ត្រលប់មកវិញជាមួយនឹងសមាជិកមួយចំនួនពីសន្និបាត Bombay ។ (ការបញ្ជូនអក្សរសិល្ប៍ពី WSO បានមកដល់ប៉ាគីស្ថានក្នុងខែមេសា ឆ្នាំ 1999)
ក៏មានទំនាក់ទំនងក្នុងអំឡុងឆ្នាំជាមួយសមាជិកនៅក្នុងប្រទេសចិន ដែលបានរាយការណ៍អំពីការបង្កើតក្រុមបកប្រែភាសាចិន និងបំពេញសទ្ទានុក្រម។ ទំនាក់ទំនងផ្សេងទៀតរួមមាន នេប៉ាល់ ហុងកុង និងកូរ៉េ។
ឆ្នាំ 1999 - Woodland Hills CA សហរដ្ឋអាមេរិក
ជម្លោះដ៏រឹងមាំនៃតំបន់ APF ត្រូវបានតំណាងនៅ WSC រួមមានអូស្ត្រាលី ហាវ៉ៃ ឥណ្ឌា នូវែលសេឡង់ ហ្វីលីពីន ជប៉ុន ជាមួយនឹងតំបន់ Imphal (NERF) ថ្មីបានចូលរួមនៅ WSC ជាលើកដំបូង។
ពេលវេលាដ៏សន្ធឹកសន្ធាប់នៅក្នុងកិច្ចប្រជុំ APF ត្រូវបានចំណាយដើម្បីពិភាក្សាអំពីលទ្ធភាពជោគជ័យនៃអនុសញ្ញាអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកដំបូងដែលបានស្នើឡើង (អនុសញ្ញា APF/Japan Region Convention រួមបញ្ចូលគ្នា) ដែលត្រូវដំណើរការរួមជាមួយនឹងកិច្ចប្រជុំ APF ឆ្នាំបន្ទាប់នៅទីក្រុងតូក្យូ។ ប្រធានបទផ្សេងទៀតរួមមាន Development Trips និង APF Finances។ នៅឆ្នាំ 1999 APF បានបង្កើនសមត្ថភាពរៃអង្គាសប្រាក់របស់ខ្លួនយ៉ាងច្រើនសន្ធឹកសន្ធាប់ និងបានរៃអង្គាសប្រាក់បានជាង 8000 ដុល្លារអាមេរិកជាចម្បងតាមរយៈការចាប់ឆ្នោត និងការលក់ទំនិញជាពិសេសនៅហាវ៉ៃ។ រួមបញ្ចូលផងដែរនៅឆ្នាំនោះគឺជាការរួមចំណែកដោយផ្ទាល់ពីតំបន់អូស្ត្រាលី និងហាវ៉ៃ។
នៅ WSC នេះ វេទិកាតំបន់ត្រូវបានបែងចែកពេលវេលាដើម្បីរាយការណ៍ទៅសន្និសីទ។ ដំបូងមានបទបង្ហាញពី EDM បន្ទាប់មកប្រតិភូ APF និងអ្នកកាន់ការិយាល័យទាំងអស់ដែលមានវត្តមាននៅក្នុងសន្និសីទបានទៅខាងមុខបន្ទប់ដើម្បីថ្លែងសុន្ទរកថាក្នុងសន្និសីទ និងឆ្លើយតបទៅនឹងសំណួរ។ បទបង្ហាញទាំងពីរទទួលបានការលើកឡើងឈរ។ មូលនិធិបន្ថែមត្រូវបានរៃអង្គាសក្នុងកំឡុង WSC នៅពេលដែលសមាជិក APF មួយចំនួនបាននាំយកជំនាញរបស់ពួកគេមកទទួល ដោយផ្តល់ការម៉ាស្សាអង្គុយសម្រាប់អ្នកចូលរួមក្នុងសន្និសីទដែលនឿយហត់។
នៅឆ្នាំ 1999 មានទំនាក់ទំនងកាន់តែខ្លាំងឡើងជាមួយតំបន់ផ្សេងទៀត ជាពិសេសវេទិកាអាមេរិកឡាទីនជាមួយនឹងការចែករំលែកព័ត៌មាន និង EDM ជាមួយអ្នកបម្រើដែលទុកចិត្ត APF រាយការណ៍ទៅកិច្ចប្រជុំរដូវក្តៅ EDM នៅទីក្រុងបាសេឡូណា។ APF បានបន្តការអញ្ជើញសមាជិកមកពី EDM ដើម្បីចូលរួមកិច្ចប្រជុំ APF នៅទីក្រុងតូក្យូ។
ក្នុងខែតុលា សមាជិកម្នាក់មកពីកាល់គូតាត្រូវបានផ្តល់មូលនិធិដោយ APF ដើម្បីធ្វើដំណើរទៅកាន់ទីក្រុងដាកាក្នុងប្រទេសបង់ក្លាដែស ដើម្បីធ្វើទំនាក់ទំនងជាមួយសមាជិកដែលកំពុងធ្វើការលើការបកប្រែ និងដើម្បីបញ្ជាក់តម្រូវការក្នុងការបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធសេវាកម្ម។ សម្ភារៈបង់ក្លាដែសដែលបានបកប្រែត្រូវបានអនុម័តត្រូវបានបញ្ជូនបន្តជាមួយនឹងកម្មវិធី Bengali ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុង Calcutta ដើម្បីដំណើរការវា។ បន្ទាប់ពីការស្នើសុំពីសមាជិកមួយចំនួនក្នុងប្រទេសបង់ក្លាដែស ដំណើរអភិវឌ្ឍន៍លើកទីពីរត្រូវបានគ្រោងទុក។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការធ្វើដំណើរនេះមិនបានទៅមុខទេ នៅពេលដែលគណៈកម្មាធិការគ្រប់គ្រង APF មិនអាចឈានដល់ការឯកភាពគ្នាលើគម្រោងនេះ។
ក្នុងអំឡុងឆ្នាំ 1999 មានការទំនាក់ទំនងកាន់តែខ្លាំងឡើងជាមួយសមាជិកនៅក្នុងប្រទេសប៉ាគីស្ថាន ឥណ្ឌូនេស៊ី និងឌូបៃ និងព័ត៌មាននៃការបើកកិច្ចប្រជុំជាច្រើនទៀត ជាពិសេសនៅក្នុងប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី។ APF បានជួយសមាជិកក្នុងសហគមន៍ទាំងនេះ ជាពិសេសជាមួយនឹងការទទួលបានអក្សរសិល្ប៍ពី WSO ។
ឆ្នាំ 2000 - តូក្យូ ប្រទេសជប៉ុន
ក្នុងចំនួនមនុស្ស នេះជាការប្រជុំធំបំផុតរហូតមកដល់ពេលនេះ។ សហគមន៍ដែលចូលរួមមាន អូស្ត្រាលី កោះហ្គាំ ហាវ៉ៃ ឥណ្ឌា ឥណ្ឌូនេស៊ី អ៊ីមផាល ជប៉ុន នូវែលសេឡង់ ម៉ាឡេស៊ី ប៉ាគីស្ថាន សិង្ហបុរី ឥណ្ឌូនេស៊ី ថៃ ហើយរបាយការណ៍មួយត្រូវបានអានពីប្រទេសបង់ក្លាដែស។ ក៏មានការចូលរួមពីសមាជិក 4 នាក់មកពី NAWS រួមទាំងក្រុមប្រឹក្សាពិភពលោក នាយកប្រតិបត្តិ និងបុគ្គលិកផ្នែកបកប្រែរបស់ WSO រួមទាំងសមាជិកមកពី EDM និងសមាជិកជប៉ុនក្នុងស្រុក និងអន្តរជាតិដែលចាប់អារម្មណ៍មួយចំនួនទៀត។
ការឆ្លើយឆ្លងក៏ត្រូវបានទទួលពីបង់ក្លាដែស ក្រុម Chow Kit ប្រទេសចិន នេប៉ាល់ កូរ៉េ ហ្វីលីពីន និងអារ៉ាប់រួម។
ដូចឆ្នាំមុន កិច្ចប្រជុំនេះបានប្រព្រឹត្តទៅរយៈពេលបីថ្ងៃ រួមទាំងការប្រជុំពេលល្ងាចផងដែរ។ Wolfgang មកពីតំបន់និយាយអាល្លឺម៉ង់បានផ្តល់ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃ EDM ដោយបញ្ជាក់ថាអាទិភាពរបស់ពួកគេគឺ PI និង Fellowship Development ។ នេះជាលើកទីមួយហើយដែលសមាជិកមកពីវេទិកាមួយផ្សេងទៀតបានថ្លែងទៅកាន់ APF ដោយផ្តល់នូវការផ្លាស់ប្តូរគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ និងផ្តល់ព័ត៌មាន។ កិច្ចប្រជុំនេះបានថ្លែងអំណរគុណដល់លោក Wolfgang បន្ទាប់មកបានសម្តែងនូវការគាំទ្ររបស់ខ្លួនចំពោះ Erik R. ដែលក្រោយមកបានធ្វើបទបង្ហាញស្តីពី PI Train the trainer ដើម្បីតំណាងឱ្យ APF នៅឯកិច្ចប្រជុំ EDM ខាងមុខនេះនៅទីក្រុង Lausanne ប្រទេសស្វីស។
របាយការណ៍សហគមន៍ជាច្រើនបានឆ្លុះបញ្ចាំងពីការរីកចម្រើន ការបើកកិច្ចប្រជុំថ្មី និងអក្សរសិល្ប៍ជាច្រើនទៀតដែលត្រូវបានបកប្រែជាភាសាក្នុងស្រុក។ គណៈប្រតិភូមកពីកោះ Guam ត្រូវបានស្វាគមន៍ជាលើកដំបូង ក៏ដូចជាសមាជិកប្រទេសប៉ាគីស្ថាន និងឥណ្ឌូនេស៊ីដំបូងគេផងដែរ។ តាមពិតទៅ សមាជិកឥណ្ឌូនេស៊ីសរុប ៨ នាក់ បានចូលរួមក្នុងកិច្ចប្រជុំនេះ។
មុនពេលកិច្ចប្រជុំ សេចក្តីព្រាងគោលការណ៍ណែនាំសម្រាប់គណៈកម្មាធិការគ្រប់គ្រងត្រូវបានផ្ញើចេញជាមួយនឹងរបៀបវារៈ ប៉ុន្តែគណៈប្រតិភូមួយចំនួនដែលបានចូលរួមកិច្ចប្រជុំនៅទីក្រុងតូក្យូគឺថ្មី និងមិនទាន់បានទទួល។ សិក្ខាសាលាគោលការណ៍ណែនាំត្រូវបានធ្វើឡើង ដែលគំនិតនៃមតិឯកភាពត្រូវបានពិភាក្សាជាយូរ ហើយនៅថ្ងៃបន្ទាប់ សេចក្តីព្រាងសេចក្តីណែនាំត្រូវបានពិនិត្យ និងអនុម័ត លើកលែងតែផ្នែកមួយស្តីពីដំណើរអភិវឌ្ឍន៍ដែលត្រូវពិនិត្យនៅថ្ងៃអនាគត។ សមាជិកមកពី NAWS បានចូលរួមចំណែកផ្តល់មូលនិធិអភិវឌ្ឍន៍អាហារូបករណ៍/លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យការធ្វើដំណើររបស់ពួកគេសម្រាប់ការពិចារណា ដែលស្រដៀងនឹងសេចក្តីប្រាថ្នារបស់យើងផ្ទាល់ ហើយបានទទួលដោយអំណរគុណ។
គោលការណ៍ណែនាំថ្មីនេះមានលក្ខណៈពិសេសរយៈពេល 2 ឆ្នាំសម្រាប់អ្នកបម្រើដែលជឿទុកចិត្ត APF ទាំងអស់ និងការផ្តល់មូលនិធិសម្រាប់មុខតំណែងអ្នកគ្រប់គ្រង 3 ។ តំណែងលេខាធិការត្រូវបានពិភាក្សា ហើយវាត្រូវបានគេកំណត់ថាសម្រាប់ពេលនេះ រតនាគារនឹងដើរតួជាលេខាធិការ ប៉ុន្តែនៅពេលអនាគតប្រទេសម្ចាស់ផ្ទះនឹងព្យាយាមស្វែងរកនរណាម្នាក់ដើម្បីចំណាយពេលនាទី។
គម្រោងអភិវឌ្ឍន៍ត្រូវបានពិភាក្សា៖ មានការឯកភាពទូលំទូលាយសម្រាប់ APF ដើម្បីគាំទ្រដល់ការចូលរួមក្នុងអនុសញ្ញាតំបន់ឥណ្ឌាដែលបានស្នើឡើងនៅទីក្រុងដេលី និងសម្រាប់គណៈកម្មាធិការគ្រប់គ្រងដើម្បីបន្តធ្វើការលើដំណើរអភិវឌ្ឍន៍អាហារូបករណ៍បង់ក្លាដែស។
ក៏មានសំណើពីប្រទេសសិង្ហបុរីសម្រាប់ការតាមដានការធ្វើបទបង្ហាញពីមុនទៅកាន់រដ្ឋាភិបាលសិង្ហបុរីផងដែរ។
សិក្ខាសាលា NAWS ផ្តោតលើរចនាសម្ព័ន្ធសេវាកម្មពិភពលោក និងវដ្តសន្និសីទរយៈពេលពីរឆ្នាំដែលជិតមកដល់ និងក្រុមការងារដែលបានស្នើឡើង។ ការបកប្រែ៖ របាយការណ៍ និងបទបង្ហាញដែលផ្តល់ព័ត៌មានដោយ Uschi M. ដែលបង្ហាញពីសៀវភៅណែនាំមូលដ្ឋាននៃការបកប្រែ។ NAWS ក៏បានសម្របសម្រួលសិក្ខាសាលាស្តីពី WSC2000 Motion #8 ទាក់ទងនឹងការដាក់បញ្ចូលការពិពណ៌នានៃវេទិកាតំបន់នៅក្នុង TWGWSS ។ ឆ្នាំនេះ NAWS បានចូលរួមចំណែកចំនួន 4500 ដុល្លារអាមេរិកដែលមិនធ្លាប់មានពីមុនមកសម្រាប់កន្លែងស្នាក់នៅ និងការចំណាយផ្សេងទៀតសម្រាប់ប្រតិភូ APF ។
អនុសញ្ញាតំបន់អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក / ជប៉ុនលើកទី 1 ដែលទទួលបានជោគជ័យយ៉ាងខ្លាំងបានអនុវត្តតាម និងរួមបញ្ចូលសិក្ខាសាលា និងបទបង្ហាញជាច្រើនទៀតដោយប្រើប្រាស់សមាជិក NAWS និង APF ។
២០០១ - ហ្សាកាតា ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី
អនាគត
តម្រូវការនៃតំបន់អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកទើបតែចាប់ផ្តើមត្រូវបានដោះស្រាយ។ ជាមួយនឹងការរីកចម្រើននៃវេទិកាអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក តំបន់ NA ដែលបានបង្កើតឡើងកំពុងឈានដល់ការអភិវឌ្ឍន៍សហគមន៍ NA នៅក្នុងតំបន់នេះហើយយើងទាំងអស់គ្នាកំពុងរៀនពីគ្នាទៅវិញទៅមក។ តំបន់ហាវ៉ៃ និងអូស្ត្រាលីបានបង្កើតអនុគណៈកម្មាធិការវេទិកាអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក ដើម្បីជួយសម្រួលដល់ការគាំទ្រវេទិកានេះ និងដើម្បីបញ្ជាក់ពីតួនាទីរបស់ខ្លួនជាផ្នែកដ៏មានតម្លៃនៃសេវា NA នៅក្នុងតំបន់នេះ។
ក្រៅពីអក្សរសិល្ប៍ និងការបកប្រែ យើងត្រូវកំណត់តម្រូវការផ្សេងទៀតនៅក្នុងតំបន់អាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិក។ វាមានន័យច្រើនចំពោះអាហារូបករណ៍នៅទីនេះគ្រាន់តែមានទំនាក់ទំនងជាមួយអាហារូបករណ៍ NA ផ្សេងទៀតដើម្បីដឹងថាពួកគេមិនមែនតែម្នាក់ឯងក្នុងដំណើររបស់ពួកគេ។ យើងបានគិតអំពីការចែករំលែកនាទីនៃកិច្ចប្រជុំ RSC របស់យើង ឬប្រហែលជារដូវក្តៅនៃពួកវាដែលមានធាតុដែលអាចមានចំណាប់អារម្មណ៍ទៅវិញទៅមក។ ក៏មានការផ្លាស់ប្តូរសំបុត្រ កាសែតផ្ទាល់ខ្លួន ឬវាគ្មិន អាវយឺត ឬរបស់ផ្សេងទៀតដែលយើងគិតថាអាចមានប្រយោជន៍។
នៅក្នុងផ្នែកនៃ H&I និង PI មានច្រើនដែលយើងអាចធ្វើបាន។ តើយើងប្រាប់សាធារណជនដោយរបៀបណាថាយើងមាន ហើយតើយើងបង្កើតភាពជឿជាក់ដោយរបៀបណា? សហគមន៍អភិវឌ្ឍន៍ NA ជាច្រើនខ្វះមូលដ្ឋានដូចជាទម្រង់សាមញ្ញនៃរបៀបដំណើរការកិច្ចប្រជុំ អ្វីទៅជា GSR និងមុខងាររបស់គាត់ ភារកិច្ច និងការទទួលខុសត្រូវរបស់ហេរញ្ញិក លេខាធិការម្នាក់ធ្វើ និងរបៀបទទួលបានអក្សរសិល្ប៍ និងសម្ភារៈសេវាកម្មដែលនឹងមាន។ ប្រយោជន៍ដល់ខ្លួន។ តើយើងទៅរកអ្នកនៅមន្ទីរពេទ្យ មណ្ឌលព្យាបាល និងពន្ធនាគារដោយរបៀបណា ដើម្បីជួយអ្នកដែលខ្វះខាត? មនុស្សជាច្រើនមិនបានដឹងសូម្បីតែសម្ភារៈមួយចំនួនដែលមានសម្រាប់ពួកគេ ដែលត្រូវបានរចនាឡើងដើម្បីជួយដល់ក្រុមដែលកំពុងអភិវឌ្ឍ។
យើងភាគច្រើនជាអាហារូបករណ៍ក្មេងៗ ហើយមិនមានធនធាននៃអាហារូបករណ៍ធំៗមួយចំនួនទេ។ តំបន់ភាគច្រើនមានការលំបាកក្នុងការបញ្ជូន RD ឬអ្នកតំណាងផ្សេងទៀតទៅ WSC ហើយមិនអាចធ្វើដូច្នេះបានទេបើគ្មានការគាំទ្រវេទិកាអភិវឌ្ឍន៍។ សម្រាប់អ្នកដែលមិនបានទទួលការគាំទ្រ ការរួមបញ្ចូលគ្នានៃផ្លូវឆ្ងាយ និងថវិកាមានកំណត់ ធ្វើឱ្យវាក្លាយជាជម្រើសមួយរវាងការចូលរួមក្នុងសន្និសីទ និងការផ្តល់សេវាដែលត្រូវការច្រើនដល់ការប្រកបការងារក្នុងតំបន់។
NA មានការរីកចម្រើនយ៉ាងខ្លាំងក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំកន្លងមកនេះ។ ជាលទ្ធផល រចនាសម្ព័ន្ធសេវាកម្មរបស់ NA ត្រូវបានពង្រីកកាន់តែខ្លាំងឡើងដល់ដែនកំណត់របស់វា ដែលកាន់តែអាក្រក់ទៅៗ ដោយសារតែកង្វះខាតជាប្រចាំនៃមូលនិធិប្រតិបត្តិការ។ វេទិកាថ្នាក់តំបន់ដូចជារបស់យើងនាំឱ្យកម្រិតនៃការសម្រេចចិត្តធ្លាក់ចុះមួយជំហានទៅជិតកន្លែងដែលការងារត្រូវបានធ្វើពិតប្រាកដ។ មនុស្សជាច្រើនដែលជាប់ពាក់ព័ន្ធជាមួយវេទិកាថ្នាក់តំបន់ជឿថានៅទីបំផុតពួកគេអាចត្រូវបានដាក់បញ្ចូលជាផ្លូវការទៅក្នុងរចនាសម្ព័ន្ធសេវាកម្ម NA ដែលកំពុងវិវត្ត។
ឆ្នាំ ២០០២ – Byron Bay ប្រទេសអូស្ត្រាលី
ឆ្នាំ ២០០៣ - កាម៉ាន់ឌូ ប្រទេសនេប៉ាល់
ឆ្នាំ ២០០៤ - កោះបាលី ប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី
ឆ្នាំ ២០០៥ - ហ្វីលីពីន
២០០៦ - ថៃ
ឆ្នាំ ២០០៧ - កាម៉ាន់ឌូ ប្រទេសនេប៉ាល់
ឆ្នាំ ២០០៨ – កូឡាឡាំពួរ ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី
ឆ្នាំ ២០០៩ - ម៉ានីល ប្រទេសហ្វីលីពីន
ឆ្នាំ 2010 – Kolkata ប្រទេសឥណ្ឌា
ឆ្នាំ ២០១១ - ម៉ាណាម៉ា ប្រទេសបារ៉ែន
ឆ្នាំ ២០១២ - ដាកា ប្រទេសបង់ក្លាដែស
ឆ្នាំ 2013 - Imphal, NERF
ឆ្នាំ ២០១៤ - សេប៊ូ ប្រទេសហ្វីលីពីន
ឆ្នាំ 2015 - ម៉ានីល ប្រទេសហ្វីលីពីន
ឆ្នាំ ២០១៦ - ទីក្រុងបាងកក ប្រទេសថៃ
ឆ្នាំ 2017 - Kathmandu ប្រទេសនេប៉ាល់
ឆ្នាំ 2018 - ទីក្រុងបាងកក ប្រទេសថៃ